Almuzara edita el primer Corán en Córdoba en 1.000 años

Cultura

Se trata de una traducción en español directamente del árabe que ha realizado Antonio de Diego

La obra cuenta con una exhaustiva introducción crítica, glosario y un estudio bibliográfico

Más que libros: las librerías cordobesas impulsan la actividad cultural

La portada del libro junto a su autor, Antonio de Diego González
La portada del libro junto a su autor, Antonio de Diego González / El Día

Córdoba/El Corán, libro de referencia para los musulmanes y una de las joyas de la literatura universal, es la novedad editorial que acaba de publicar la editorial Almuzara. Se trata de una obra traducida al español, directamente del árabe manteniendo la literalidad y, a la vez, la poética, gracias al trabajo de Antonio de Diego, quien ha logrado con esta obra fundir el mundo tradicional y el contemporáneo, usando un español rico en matices y conectado con la herencia andalusí.

 Esta nueva edición, la primera editada en la ciudad de Córdoba en 1.000 años, cuenta con una exhaustiva introducción crítica, glosario y un estudio bibliográfico para entender mejor su contenido. El texto está traducido de forma rigurosa a la luz de los comentarios coránicos clásicos y transmite fielmente el pensamiento islámico, tratando con el mayor respeto y máxima fidelidad el texto original, así como su literalidad en todos sus ricos y particulares matices. El traductor se sitúa en la perspectiva arraigada en la tradición islamicate, dando un valor central a la poética, que reafirma la herencia islámica hispanohablante, al combinar el español contemporáneo con la incorporación de terminología árabe, legada por los moriscos, dentro de nuestro idioma.

Tras convertirse al islam en 2012, Antonio de Diego comenzó a estudiar el Corán y fruto de sus viajes e investigaciones por todo el mundo islámico ha surgido esta encomiable empresa, que tiene el privilegio de compartir, junto a los indios y moriscos, el poder transmitir este legado a la manera tradicional, es decir directamente del árabe al español sin pasar por otra lengua intermedia.

“Esta edición acerca esta inmortal obra al público hispanohablante contemporáneo y ofrece la poética, el ritmo y los símbolos del Corán original. Una experiencia bella, compleja y desgarradora”, comenta el traductor quien, igualmente, ve necesaria su lectura para comprender el espíritu de una de las religiones clave en la historia de la humanidad.

El Corán es el libro sagrado de más de mil quinientos millones de musulmanes y la obra más importante de la literatura árabe. Un símbolo vivo, universal, que contiene el mensaje revelado al profeta Muhammad para toda la humanidad

Antonio de Diego González es profesor de Historia de la Filosofía en la Universidad de Málaga, doctor en Filosofía por la Universidad de Sevilla y autor de más de medio centenar de publicaciones académicas. Con Almuzara ha publicado Sufismo Negro y Populismo Islámico.

stats