Ocho palabras únicas que no tienen equivalente en otros idiomas

Sociedad

Cada lengua cuenta con términos para designar situaciones y cosas que no se pueden nombrar en otras

¿Sabes cuáles son los acentos del español más difíciles de reconocer?

¿En qué ciudades españolas se dicen más palabrotas?

Ocho palabras únicas que no tienen equivalente en otros idiomas
M. N.

25 de junio 2023 - 19:27

El español tiene en la actualidad unas 93.000 palabras aceptadas por la RAE, un número similar al hindi pero muy lejos de las 414.000 del inglés.

Si bien establecer esta cifra es complicado debido a que muchas han quedado en desuso y otras muchas no están aceptadas por las academias lingüísticas, sí es evidente es que cada idioma cuenta con palabras únicas para designar situaciones y cosas que no se pueden nombrar en otras lenguas.

La plataforma de idiomas online Preply ha preguntado a algunos de sus profesores por términos que solo existen en sus lenguas originales y que, al traducirse, es imposible resumirlos en menos de una frase. Estos son algunos ejemplos:

Para Sylvia Johnson, directora de Metodología de Preply, estas palabras “son a menudo un reflejo del contexto cultural, histórico o geográfico único de esa lengua. Las distintas culturas tienen conceptos o fenómenos específicos que pueden no tener equivalentes directos en otras lenguas”.

Muchas de ellas designan situaciones universales, pero a las que sin embargo solo una lengua les ha puesto nombre. Contribuyen a una “riqueza lingüística que aumenta la capacidad de transmitir significados sutiles y añade profundidad a la comunicación” añade Johnson.

1 Comentario

Ver los Comentarios

También te puede interesar

Lo último